No exact translation found for تقدير مالي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Italian Arabic تقدير مالي

Italian
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sì, odio l'arte. Sopravvalutata e non retribuita.
    .أجل, أكره الرسم, مبالغ في تقديره و لا يجلب المال
  • Le stime del moltiplicatore fiscale devono basarsisull'ipotesi o su un modello che indichi cosa sarebbe accaduto inassenza di una spesa governativa di qualche tipo.
    ولابد أن تقوم تقديرات المضاعف المالي على افتراض أو نموذج ماينبئنا بما كان ليحدث في غياب الإنفاق الحكومي.
  • Abbiamo anche dei corsi per la gestione finanziaria, per i problemi di autostima e per il riconoscimento delle proprie abilita'.
    أيضًا نقدم دروسًا في إدارة المال ومشكلات التقدير الذاتي ومهارات الحياة
  • Per di più, se le istituzioni finanziarie seguono leproprie valutazioni di rischio quando valutano i cuscinetti dicapitale, i costi associati a tali misure diminuiscono.
    فضلاً عن ذلك، فإذا اتبعت المؤسسات المالية التقييمات التيأعدتها بنفسها للمخاطر أثناء تقدير مخففات رأس المال المناسبة، فإنالتكاليف المرتبطة بمثل هذه التدابير تنحدر بشكل واضح.
  • Le stime relative ai costi fiscali totali di salvataggiovariano da paese a paese, ma sono solitamente pochi puntipercentuali del Pil.
    وتختلف التقديرات الناشئة لإجمالي التكاليف المالية المترتبةعلى عمليات الإنقاذ من بلد إلى آخر، ولكنها تشكل عادة بضع نقاط مئويةمن الناتج المحلي الإجمالي.
  • L’esperienza della politica fiscale degli ultimi decenni èabbastanza chiara: conviene stimolare l’economia con una politicafiscale discrezionale di tanto in tanto ed in particolar modo neicasi in cui un’eventuale non attuazione di tale politica finirebbeper dare risultati disastrosi.
    والواقع أن الخبرة مع السياسة المالية على مدى العقود القليلةالماضية واضحة. فإن الأمر لا يستحق عناء تحفيز الاقتصاد بالاستعانةبالسياسات المالية التقديرية إلا في بعض الحالات العرضية ـ أو على وجهالتحديد إذا كان عدم القيام بذلك قد يؤدي إلى عواقب مأساوية.
  • Il secondo modo per ridurre la sensibilità del sistemafinanziario agli errori di valutazione del rischio è quello dilimitare il flusso di rischi verso quelle istituzioni che abbianola capacità strutturale, e non statistica, di sostenere quelrischio.
    وتتلخص الطريقة الثانية للحد من حساسية النظام المالي للخطأفي تقدير المجازفة في الحد من تدفق المجازفات والمخاطر بتوجيهها نحوالمؤسسات التي تتمتع بقدرة بنيوية، وليس إحصائية، على تحمل مثل هذهالمجازفات.